Vi er morsmålstalende oversettere, utviklere, språkeksperter og kvalitetstestere
Over 20 års erfaring med spill- og programvareutvikling
LocalizeDirect ble startet av to tidligere spillutviklere. Over 800 ledende spillvaremerker og programvareselskaper bruker allerede LocalizeDirect.
Over 200 morsmålseksperter innen oversettelse og språklig kvalitetssikring
Vi engasjerer profesjonelle oversettere som brenner for oversettelse av spill og programvare. De er eksperter på feltet og er bosatt i landene du vil nå ut til.
Oversettelsestjenester døgnet rundt
Send oss filen og få oversettelsene tilbake så kjapt som mulig – lokaliseringsekspertene våre jobber i alle tidssoner.
Førsteklasses lokalisering
Spill- og programvareoppdateringene oversettes av de samme lokaliseringsekspertene for å opprettholde en konsekvent tone og stil.
Jeg setter pris på hvor kjapt de svarer. Det er mulig å jobbe med prosjektledere i alle tidssoner, noe jeg syns er fantastisk. Alle prosjektlederne er veldig detaljorienterte og ansvarlige, og så liker jeg å samarbeide med LocalizeDirect.
”
Benjamin Pulneo
Ludia
“
DC Heroes & Villains er et unikt, figurdrevet univers som krever møysommelig håndtering. LocalizeDirect har konsekvent levert en lokaliseringsopplevelse i verdensklasse som lever opp til kvaliteten til den populære serien vår. Alle oversetterne er fra øverste hylle og har et oppriktig ønske om å levere den best mulige lokaliseringsopplevelsen. De er førstevalget mitt for alle fremtidige prosjekter!
”
Jean-Baptiste Bolcato
Rebellion
“
LocalizeDirect har i stor grad blitt vår foretrukne leverandør av lokaliseringstjenester. Vi har samarbeidet med dem i over 6 år for å lokalisere de fleste av spillene våre, deriblant vår største prisvinnende serie – Sniper Elite – til opptil 9 språk. Dette utgjør flere millioner ord fordelt på flere titalls produkter, levert innen tidsfristen av tilgjengelige, erfarne oversettere med bred kunnskap om alt som er historisk eller militært riktig.
”
Elena Kononova
HeroCraft
“
LocalizeDirect hjalp oss med et stort rollespill for PC som heter INSOMNIA: The Ark. Prosjektet bestod av over 160 000 ord fordelt på dialoger og spilltekst. Jobben deres var å korrekturlese den engelske oversettelsen fra det forrige oversettelsesbyrået fordi oversettelsene inneholdt en haug grove feil. Jeg likte holdningen til prosjektlederne i LocalizeDirect – de var veldig høflige og stod alltid klare til å hjelpe eller møte deg på halvveien dersom det oppstod et problem. Vi var også veldig fornøyde med korrekturlesingen LocalizeDirect gjorde. Tekstene ble mye lettere å forstå.
”
Lee Travers
RIPSTONE
“
LocalizeDirect har levert oversettelsestjenester for mange av Ripstones prosjekter, og man kan alltid stole på at de leverer pålitelige, nøyaktige og effektive oversettelser for spillene våre.
”
Veronika Kolesnikova
My.Games
“
Vi har hatt et nært samarbeid med LocalizeDirect i ett år. Det føles veldig bra når samarbeidspartnere har en personlig tilnærming til kundene, kollegene og bedriften som en helhet. Vi fikk oversettelsene levert omgående og de nødvendige endringene og tilføyelsene ble også implementert veldig kjapt. Oversettelsene er tydelige og korrekte, og antallet klager fra spillere om inkonsekvente oversettelser har blitt drastisk redusert. Takket være de vennlige prosjektlederne er det alltid en fornøyelig opplevelse å kontakte LocalizeDirect. Du vet at du kan forvente et godt resultat!
”
Anton Bazhenov
Aurum Dust
“
Opplevelsen min med LocalizeDirect var enestående. Vi var i stand til å oversette spillet til seks språk, og de hjalp oss helt frem til lanseringen. Jeg har også vært i stand til å styre prosessen ved å diskutere detaljer med teamet. De er alle veldig hyggelige og gjør sitt beste for å levere det best mulige resultatet. Jeg ønsker særlig å takke Tim, Julia og Malina, som alle var utrolig hjelpsomme. Dere er dyktige – fortsett slik.
”
Mike Lv
Galasports
“
Samarbeidsprosessen med LocalizeDirect har vist at både arbeidsflyten og oversettelseskvaliteten er til å stole på.
”
Corey Warning
Rose City Games
“
God kommunikasjon, kjapp levering og konsekvente oversettelser … Ikke bare hører jeg komplimenter fra kolleger om samarbeidet med LocalizeDirect, men vi ser kvaliteten av arbeidet gjenspeilet i spillanmeldelsene våre. Spillere kommenterer faktisk på kvaliteten til oversettelsene våre, noe som forteller meg alt jeg trenger å vite om hvor godt RCG og LocalizeDirect samarbeider.
”
Noen av de fantastiske spillene og programvarene vi har hjulpet ut på det globale markedet
Gled gamere og programvarebrukere over hele verden. Få ekspertråd fra lokaliseringslederne våre.